Jump to content

miker088

Newbie
  • Posts

    1
  • Joined

  • Last visited

Reputation

0 Neutral

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. Genesis chapters 1&2 are probably the most misunderstood topics in the Bible. The Hebrew words translated into English are similar but not exact. The only way to know the exact meaning of the Hebrew words is to have a copy of “The Complete Word Study Old Testament”. The Hebrew word translated as “create” possesses the meaning of “bringing into existence” and usually created out of nothing. The Hebrew word translated “made or make”dealt with the refinement of a previously created object. Not too different from evolution. The Hebrew word translated as “formed” found in chapter 2 means to form or fashion much like a potter would do, and is not interchangeable with the other words create, made or make. The words “create” and “made or make” alternate in chapter 1(sometimes in the same verse) showing that they are words with different meanings and are simply not interchangeable as most people believe. We have all been taught that “Adam” and man of chapter 1 are the same person, but when you know the meaning of the Hebrew words and don’t ignore the chronology of the two chapters (man of chapter 1 was the last of creation and Adam of chapter 2 was the first of creation) and other events, the only logical conclusion is that they weren’t the same person. In chapter 1, the word “earth” appears many times and is translated from the Hebrew word that means the whole earth – as opposed to heaven. In chapter 2 that same word isn’t used, instead the word “ground” is used and it means something much different. The Hebrew word translated as ground means ground, a parcel of ground, or region or territory – quite different!
×
×
  • Create New...