Jump to content
IGNORED

Psalm 2 various translations


Recommended Posts


  • Group:  Members
  • Followers:  1
  • Topic Count:  17
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  49
  • Content Per Day:  0.01
  • Reputation:   4
  • Days Won:  0
  • Joined:  04/26/2014
  • Status:  Offline

One more question about book of Psalms. I now know that Psalms are mixed up in numbers in some versions, but still lines sometimes do not mach here probably fist instance of such thing.

Vulgate & Douay-Rheims

Quote
2 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. adorate pure ne forte irascatur et pereatis de via
2 13 When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him. cum exarserit post paululum furor eius beati omnes qui sperant in eum

Vs. NIV and other common now versions:

Quote

12 Kiss his son, or he will be angry and your way will lead to your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.

Line seems 13 missing completely.

Texts taken from:

http://www.latinvulgate.com/lv/verse.aspx?t=0&b=21&c=2
http://www.biblestudytools.com/parallel-bible/passage/?q=psalm+2&t=vul&t2=niv

 

So Kiss his son or Embrace discipline?

p.s. Why i can not reply?

Edited by ProzacR
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Royal Member
  • Followers:  16
  • Topic Count:  104
  • Topics Per Day:  0.04
  • Content Count:  3,776
  • Content Per Day:  1.29
  • Reputation:   4,746
  • Days Won:  2
  • Joined:  03/31/2016
  • Status:  Offline

Both the KJV and the NIV combine verses 12 and 13 into one verse.  I'm sure the majority of the other English translations do too.

King James Version verse 12 (includes LV 13): = "Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him."

NIV verse 12 (includes LV 13): = " Kiss his son, or he will be angry and your way will lead to your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him."

edited to add:

There are going to be numeration differences - especially in the Psalms - when you go from Hebrew to Greek Septuagint/Latin Vulgate to English to Spanish ..... they just numbered them differently

But, the content is the same.

Edited by Jayne
Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Worthy Ministers
  • Followers:  68
  • Topic Count:  185
  • Topics Per Day:  0.04
  • Content Count:  14,204
  • Content Per Day:  3.35
  • Reputation:   16,629
  • Days Won:  30
  • Joined:  08/14/2012
  • Status:  Offline

I agree with Jayne.  The Vulgate is an English translation of Latin, which was translated from Greek, which was translated from Hebrew.  It is possible that something gets lost in the translations.  However, it is amazing that God has kept the same message through it all.  Most other Protestant literal translations are directly from Hebrew Old Testament.  NIV is not a literal translation, it is a thought for thought translations which leaves more room for opinion, but they attempt to translate Greek and Hebrew idioms into English thought.  

Link to comment
Share on other sites


  • Group:  Advanced Member
  • Followers:  3
  • Topic Count:  3
  • Topics Per Day:  0.00
  • Content Count:  281
  • Content Per Day:  0.10
  • Reputation:   206
  • Days Won:  1
  • Joined:  07/29/2016
  • Status:  Offline

As so many, many times the NIV is awful, it too often is a commentary rather than a translation...the KJV has it right but it means in a little while. Remember this warning is for kings and rulers.

Link to comment
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...