ProzacR Posted August 25, 2016 Group: Members Followers: 1 Topic Count: 17 Topics Per Day: 0.00 Content Count: 49 Content Per Day: 0.01 Reputation: 4 Days Won: 0 Joined: 04/26/2014 Status: Offline Share Posted August 25, 2016 (edited) One more question about book of Psalms. I now know that Psalms are mixed up in numbers in some versions, but still lines sometimes do not mach here probably fist instance of such thing. Vulgate & Douay-Rheims Quote 2 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. adorate pure ne forte irascatur et pereatis de via 2 13 When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him. cum exarserit post paululum furor eius beati omnes qui sperant in eum Vs. NIV and other common now versions: Quote 12 Kiss his son, or he will be angry and your way will lead to your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him. Line seems 13 missing completely. Texts taken from: http://www.latinvulgate.com/lv/verse.aspx?t=0&b=21&c=2http://www.biblestudytools.com/parallel-bible/passage/?q=psalm+2&t=vul&t2=niv So Kiss his son or Embrace discipline? p.s. Why i can not reply? Edited August 25, 2016 by ProzacR Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jayne Posted August 25, 2016 Group: Royal Member Followers: 16 Topic Count: 107 Topics Per Day: 0.04 Content Count: 3,820 Content Per Day: 1.30 Reputation: 4,805 Days Won: 2 Joined: 03/31/2016 Status: Offline Share Posted August 25, 2016 (edited) Both the KJV and the NIV combine verses 12 and 13 into one verse. I'm sure the majority of the other English translations do too. King James Version verse 12 (includes LV 13): = "Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him." NIV verse 12 (includes LV 13): = " Kiss his son, or he will be angry and your way will lead to your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him." edited to add: There are going to be numeration differences - especially in the Psalms - when you go from Hebrew to Greek Septuagint/Latin Vulgate to English to Spanish ..... they just numbered them differently But, the content is the same. Edited August 25, 2016 by Jayne Link to comment Share on other sites More sharing options...
Willa Posted August 25, 2016 Group: Worthy Ministers Followers: 68 Topic Count: 186 Topics Per Day: 0.04 Content Count: 14,242 Content Per Day: 3.33 Reputation: 16,653 Days Won: 30 Joined: 08/14/2012 Status: Offline Share Posted August 25, 2016 I agree with Jayne. The Vulgate is an English translation of Latin, which was translated from Greek, which was translated from Hebrew. It is possible that something gets lost in the translations. However, it is amazing that God has kept the same message through it all. Most other Protestant literal translations are directly from Hebrew Old Testament. NIV is not a literal translation, it is a thought for thought translations which leaves more room for opinion, but they attempt to translate Greek and Hebrew idioms into English thought. Link to comment Share on other sites More sharing options...
TehMill Posted August 27, 2016 Group: Advanced Member Followers: 3 Topic Count: 3 Topics Per Day: 0.00 Content Count: 281 Content Per Day: 0.10 Reputation: 206 Days Won: 1 Joined: 07/29/2016 Status: Offline Share Posted August 27, 2016 As so many, many times the NIV is awful, it too often is a commentary rather than a translation...the KJV has it right but it means in a little while. Remember this warning is for kings and rulers. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts