Jump to content

Recommended Posts


  • Group:  Members
  • Followers:  0
  • Topic Count:  6
  • Topics Per Day:  0.06
  • Content Count:  19
  • Content Per Day:  0.19
  • Reputation:   3
  • Days Won:  0
  • Joined:  03/11/2025
  • Status:  Offline

Posted

Primarily that you are altering the original translated language? To translate it again past that point exposes a bias against the originally translated language and opens up this language to being corrupted. I know people might say they prefer the modern language, but the KJV is readable and you are exposing yourself to something by choosing a newer version, possibly.

  • Thumbs Up 1

  • Group:  Advanced Member
  • Followers:  0
  • Topic Count:  3
  • Topics Per Day:  0.03
  • Content Count:  483
  • Content Per Day:  4.39
  • Reputation:   122
  • Days Won:  0
  • Joined:  03/01/2025
  • Status:  Offline

Posted
5 hours ago, z88 said:

Primarily that you are altering the original translated language? To translate it again past that point exposes a bias against the originally translated language and opens up this language to being corrupted. I know people might say they prefer the modern language, but the KJV is readable and you are exposing yourself to something by choosing a newer version, possibly.

I agree with you, in part. 

I enjoy reading the KJB in early modern English, not only because I am fond of the language itself, but because it is a trusted translation of the ancient languages.  

Many will remark, because the KJB translators used Greek  manuscripts 1,000 or more years removed from the autographs, and that we possess much older manuscript evidence since 1611, the newer translations are justified based on the older manuscript evidence.  I also agree with this in part.   

The issue I have with the argument that the older (oldest) manuscript evidence is better, is that regardless of it being older, it changes very little of the KJB text (less than .01%). 

The only issue I have with the KJBO argument is that not everyone appreciates early modern English, no one speaks early modern English, and many do not speak English at all.  Thus, modern literal translations in English and other languages does not rob the readers of anything other than the Elizabethean English text of 1604. 

Concerning the manuscript evidence available in 1604-1611, and the newer older manuscript evidence today, modern translators are doing exactly what the KJB translators did in 1604-11, that is: textual criticism to determine a final translation. 

On another note:  In 1604, the KJB translators were given guidance by the Archbishop of Canterbury, via orders of King James, to use the Bishops Bible as their main guide, and to use the Bible translations of Tyndale, Matthew's, Coverdale, Whitchurch, and Geneva, when those Bibles agreed better than the text of the Bishop's Bible. 

The translators were also ordered by King James through the Archbishop to refrain from using the words  "congregation" or "assembly" whenever the Greek text used the word "ekklesia."  And wherever the word "tyranny or tyrant" was used, it was to be replaced with a word less apt to arouse ill-will toward the King.  In most cases, translators used the word "terrible" in place of "tyranny."

In the end, the KJB translators employed the same sort of textual criticism that modern-day translators employ. And for the KJB NT, between 80 and 85% of the text is word-for-word from William Tyndale's NT.  About 15% of the KJB OT is from Tyndale's work on the OT (Tyndale completed translating only a few books of the OT before his capture and execution).  

All in all, any Bible that is considered a literal translation is a good choice, for it is a translation of God's preserved word in the English language that even the plough boy can understand it. 

  • Thumbs Up 2

  • Group:  Worthy Ministers
  • Followers:  9
  • Topic Count:  321
  • Topics Per Day:  0.33
  • Content Count:  4,799
  • Content Per Day:  4.96
  • Reputation:   3,473
  • Days Won:  4
  • Joined:  10/25/2022
  • Status:  Offline
  • Birthday:  04/01/2024

Posted
12 hours ago, z88 said:

Primarily that you are altering the original translated language? To translate it again past that point exposes a bias against the originally translated language and opens up this language to being corrupted. I know people might say they prefer the modern language, but the KJV is readable and you are exposing yourself to something by choosing a newer version, possibly.

I'm having trouble understanding the meaning of your post.  Are you suggesting that translations newer than the KJV might have undo bias?  Just trying to understand . . .


  • Group:  Members
  • Followers:  0
  • Topic Count:  6
  • Topics Per Day:  0.06
  • Content Count:  19
  • Content Per Day:  0.19
  • Reputation:   3
  • Days Won:  0
  • Joined:  03/11/2025
  • Status:  Offline

Posted
13 minutes ago, Vine Abider said:

I'm having trouble understanding the meaning of your post.  Are you suggesting that translations newer than the KJV might have undo bias?  Just trying to understand . . .

Yes, somewhat. If the newer translations are just translating the same text the KJV is translating doesn't it expose a bias against the original translation and the language it arrives at?


  • Group:  Worthy Ministers
  • Followers:  32
  • Topic Count:  677
  • Topics Per Day:  0.09
  • Content Count:  59,975
  • Content Per Day:  7.65
  • Reputation:   31,362
  • Days Won:  327
  • Joined:  12/29/2003
  • Status:  Offline

Posted
12 hours ago, z88 said:

Primarily that you are altering the original translated language? To translate it again past that point exposes a bias against the originally translated language and opens up this language to being corrupted. I know people might say they prefer the modern language, but the KJV is readable and you are exposing yourself to something by choosing a newer version, possibly.

Many of the modern translations go beyond just restating something to be easier to understand, they use different original manuscripts.  I think that is partly what FriendofJohnathan was saying in greater detail. 

Also, greater understanding of the local customs and beliefs of the population in Jesus time may add a different context to understanding the original Hebrew or Greek.  

  • Thumbs Up 2

  • Group:  Worthy Ministers
  • Followers:  9
  • Topic Count:  321
  • Topics Per Day:  0.33
  • Content Count:  4,799
  • Content Per Day:  4.96
  • Reputation:   3,473
  • Days Won:  4
  • Joined:  10/25/2022
  • Status:  Offline
  • Birthday:  04/01/2024

Posted
7 minutes ago, z88 said:

Yes, somewhat. If the newer translations are just translating the same text the KJV is translating doesn't it expose a bias against the original translation and the language it arrives at?

Well, and as @FriendofJonathan was pointing out, the KJV translators had their own bias.  They were given edicts by the king to translate various things in a certain way.  My biggest objection to the KJV is how they were directed to translate "ekklesia" as "church," and not the clear meaning of "assembly" or "congregation."  This has lead to confusion and poor understanding of that word.  However, most modern translators continue to use "church" generally because it is now just quite ingrained in the culture. 


  • Group:  Royal Member
  • Followers:  35
  • Topic Count:  2,155
  • Topics Per Day:  0.47
  • Content Count:  51,434
  • Content Per Day:  11.32
  • Reputation:   31,572
  • Days Won:  240
  • Joined:  01/11/2013
  • Status:  Offline

Posted

People have a choice to read the Bible that they want to read. To tell someone that the KJV Bible is the only Bible

that a Christian should read is wrong.


  • Group:  Worthy Ministers
  • Followers:  15
  • Topic Count:  36
  • Topics Per Day:  0.01
  • Content Count:  6,078
  • Content Per Day:  1.04
  • Reputation:   6,973
  • Days Won:  3
  • Joined:  07/09/2009
  • Status:  Offline

Posted
31 minutes ago, other one said:

Also, greater understanding of the local customs and beliefs of the population in Jesus time may add a different context to understanding the original Hebrew or Greek.  

For sure.  When people in biblical times were stoned for adultery or even a son who was disobedient to his parents and refused to listen to their commands, is not what a person today would mean when saying, 'hey dude, lets go get stoned'...

  • Haha 1
  • Brilliant! 1

  • Group:  Worthy Ministers
  • Followers:  32
  • Topic Count:  677
  • Topics Per Day:  0.09
  • Content Count:  59,975
  • Content Per Day:  7.65
  • Reputation:   31,362
  • Days Won:  327
  • Joined:  12/29/2003
  • Status:  Offline

Posted
6 minutes ago, Sower said:

For sure.  When people in biblical times were stoned for adultery or even a son who was disobedient to his parents and refused to listen to their commands, is not what a person today would mean when saying, 'hey dude, lets go get stoned'...

Well, considering the two times I did do that, maybe it shouldn't change. LoL


  • Group:  Advanced Member
  • Followers:  0
  • Topic Count:  3
  • Topics Per Day:  0.03
  • Content Count:  483
  • Content Per Day:  4.39
  • Reputation:   122
  • Days Won:  0
  • Joined:  03/01/2025
  • Status:  Offline

Posted
3 hours ago, Vine Abider said:

Well, and as @FriendofJonathan was pointing out, the KJV translators had their own bias.  They were given edicts by the king to translate various things in a certain way.  My biggest objection to the KJV is how they were directed to translate "ekklesia" as "church," and not the clear meaning of "assembly" or "congregation."  This has lead to confusion and poor understanding of that word.  However, most modern translators continue to use "church" generally because it is now just quite ingrained in the culture. 

The part about the KJB translators using church over congregation is striking, not only because of the Kings edict, but especially since the KJB translators used up to 85% of Tyndale's NT, which used the word "congregacion" in his NT. 

  • Thumbs Up 1
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
  • Our picks

    • You are coming up higher in this season – above the assignments of character assassination and verbal arrows sent to manage you, contain you, and derail your purpose. Where you have had your dreams and sleep robbed, as well as your peace and clarity robbed – leaving you feeling foggy, confused, and heavy – God is, right now, bringing freedom back -- now you will clearly see the smoke and mirrors that were set to distract you and you will disengage.

      Right now God is declaring a "no access zone" around you, and your enemies will no longer have any entry point into your life. Oil is being poured over you to restore the years that the locust ate and give you back your passion. This is where you will feel a fresh roar begin to erupt from your inner being, and a call to leave the trenches behind and begin your odyssey in your Christ calling moving you to bear fruit that remains as you minister to and disciple others into their Christ identity.

      This is where you leave the trenches and scale the mountain to fight from a different place, from victory, from peace, and from rest. Now watch as God leads you up higher above all the noise, above all the chaos, and shows you where you have been seated all along with Him in heavenly places where you are UNTOUCHABLE. This is where you leave the soul fight, and the mind battle, and learn to fight differently.

      You will know how to live like an eagle and lead others to the same place of safety and protection that God led you to, which broke you out of the silent prison you were in. Put your war boots on and get ready to fight back! Refuse to lay down -- get out of bed and rebuke what is coming at you. Remember where you are seated and live from that place.

      Acts 1:8 - “But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses … to the end of the earth.”

       

      ALBERT FINCH MINISTRY
        • Thanks
        • This is Worthy
        • Thumbs Up
      • 3 replies
    • George Whitten, the visionary behind Worthy Ministries and Worthy News, explores the timing of the Simchat Torah War in Israel. Is this a water-breaking moment? Does the timing of the conflict on October 7 with Hamas signify something more significant on the horizon?

       



      This was a message delivered at Eitz Chaim Congregation in Dallas Texas on February 3, 2024.

      To sign up for our Worthy Brief -- https://worthybrief.com

      Be sure to keep up to date with world events from a Christian perspective by visiting Worthy News -- https://www.worthynews.com

      Visit our live blogging channel on Telegram -- https://t.me/worthywatch
      • 0 replies
    • Understanding the Enemy!

      I thought I write about the flip side of a topic, and how to recognize the attempts of the enemy to destroy lives and how you can walk in His victory!

      For the Apostle Paul taught us not to be ignorant of enemy's tactics and strategies.

      2 Corinthians 2:112  Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. 

      So often, we can learn lessons by learning and playing "devil's" advocate.  When we read this passage,

      Mar 3:26  And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end. 
      Mar 3:27  No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strongman; and then he will spoil his house. 

      Here we learn a lesson that in order to plunder one's house you must first BIND up the strongman.  While we realize in this particular passage this is referring to God binding up the strongman (Satan) and this is how Satan's house is plundered.  But if you carefully analyze the enemy -- you realize that he uses the same tactics on us!  Your house cannot be plundered -- unless you are first bound.   And then Satan can plunder your house!

      ... read more
        • Praise God!
        • Thumbs Up
      • 230 replies
    • Daniel: Pictures of the Resurrection, Part 3

      Shalom everyone,

      As we continue this study, I'll be focusing on Daniel and his picture of the resurrection and its connection with Yeshua (Jesus). 

      ... read more
      • 13 replies
    • Abraham and Issac: Pictures of the Resurrection, Part 2
      Shalom everyone,

      As we continue this series the next obvious sign of the resurrection in the Old Testament is the sign of Isaac and Abraham.

      Gen 22:1  After these things God tested Abraham and said to him, "Abraham!" And he said, "Here I am."
      Gen 22:2  He said, "Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you."

      So God "tests" Abraham and as a perfect picture of the coming sacrifice of God's only begotten Son (Yeshua - Jesus) God instructs Issac to go and sacrifice his son, Issac.  Where does he say to offer him?  On Moriah -- the exact location of the Temple Mount.

      ...read more
      • 20 replies
×
×
  • Create New...